ito bakakaw o kakaw?Depende sa kung nasaan ka at kung anong uri ng tsokolate ang bibilhin mo, maaari mong makita ang isa sa mga salitang ito nang higit pa kaysa sa isa.Ngunit ano ang pagkakaiba?
Tingnan kung paano tayo nagkaroon ng dalawang halos mapagpalit na salita at kung ano talaga ang ibig sabihin ng mga ito.
Isang tabo ng mainit na tsokolate, na kilala rin bilang cocoa.
ISANG RESULTA NG PAGSASALIN
Ang salitang "cacao" ay lalong ginagamit sa masarap na mundo ng tsokolate.Ngunit ang "cocoa" ay ang karaniwang salitang Ingles para sa mga naprosesong bahagi ngTheobroma cacaohalaman.Ginagamit din ito sa ibig sabihin ng mainit na inuming tsokolate sa UK at ilang iba pang bahagi ng mundo na nagsasalita ng Ingles.
nalilito?Tingnan natin kung bakit mayroon tayong parehong mga salita at kung paano ginagamit ang mga ito.
pulbos ng kakaw.
Kadalasan, ang salitang "cacao" ay ipinaliwanag lamang bilang isang salitang hiram mula sa Nahuatl, isang grupo ng mga katutubong wika na katutubong sa gitnang Mexico at ginagamit ng mga Aztec.Nang dumating ang mga kolonyalistang Espanyol noong kalagitnaan ng ika-16 na siglo, umangkop silakakawatl, na tumutukoy sa buto ng kakaw, sakakaw.
Ngunit lumilitaw na hiniram ng mga Aztec ang salita mula sa iba pang mga katutubong wika.May katibayan ng termino ng Mayan para sa cacao noong ika-4 na siglo AD.
Ang salitang "tsokolate" ay may katulad na kuwento.Dumating din ito sa Ingles sa pamamagitan ng mga kolonyalistang Espanyol, na umangkop sa isang katutubong salita,xocoatl.Pinagtatalunan kung Nahuatl o Mayan ang salita.Chocolatlay iniulat na hindi nakikita sa gitnang Mexican kolonyal na pinagmumulan, na sumusuporta sa isang hindi-Nahuatl na pinagmulan para sa termino.Anuman ang simula nito, ang salitang ito ay naisip na tumutukoy sa isang mapait na inuming kakaw.
Isang bag ng Venezuelan cacao beans.
MALI NG PAG-E-EDIT O MALI?
Kaya paano tayo nakuha mula sa kakaw hanggang sa kakaw?
Nagsusulat si Sharon Terenzi tungkol sa tsokolate sa The Chocolate Journalist.Sinabi niya sa akin na ang kanyang pag-unawa ay "ang orihinal na pagkakaiba sa pagitan ng [mga salitang] cocoa at cacao ay isang pagkakaiba lamang sa wika.Ang Cacao ay ang terminong Espanyol, ang kakaw ay ang terminong Ingles.Simple lang.Bakit?Hindi kasi masabi ng mga English conquistador ng maayos ang salitang cacao, kaya binibigkas nila ito bilang cocoa.”
Upang gawing kumplikado ang mga bagay nang kaunti, sa panahong ito ng kolonisasyon, bininyagan ng mga Espanyol at Portuges ang puno ng palmacoco,iniulat na nangangahulugang "ngumingisi o nakangiwi na mukha".Ito ay kung paano namin napunta sa ang bunga ng puno ng palma ay kilala bilang isang niyog.
Ayon sa alamat, noong 1775, nilito ng napakaimpluwensyang diksyunaryo ni Samuel Johnson ang mga entry para sa "coco" at "cacao" upang lumikha ng "cocoa" at ang salita ay pinagtibay sa wikang Ingles.
Maging alinman, o pareho, sa mga bersyong ito ay ganap na tumpak, ang mundong nagsasalita ng Ingles ay nagpatibay ng kakaw bilang kanilang salita para sa produkto ng puno ng kakaw.
Isang paglalarawan ng pagbabahagi ng mga numero ng Mesoamericanxocolatl.
ANO ANG IBIG SABIHIN NG CACAO NGAYON
Ipinaliwanag ni Spencer Hyman, isang tagapagtatag ng Cocoa Runners, kung ano ang naiintindihan niya bilang pagkakaiba sa pagitan ng cacao at cocoa.“Sa pangkalahatan ang kahulugan ay… kapag nasa puno pa rin ito [ang pod] ay karaniwang tinatawag itong cacao, at kapag lumabas ito sa puno ito ay tinatawag lamang na cocoa.”Ngunit nagbabala siya na hindi iyon opisyal na kahulugan.
Ang iba ay nagpapalawak ng interpretasyong iyon at gumagamit ng "cacao" para sa anumang bagay bago iproseso at "cocoa" para sa mga naprosesong sangkap.
Nagsusulat si Megan Giller tungkol sa masarap na tsokolate sa Chocolate Noise, at siya ang may-akda ngBean-to-Bar Chocolate: America's Craft Chocolate Revolution.Sinabi niya, "May nangyari sa pagsasalin sa isang punto kung saan sinimulan naming gamitin ang salitang cocoa para matapos maproseso ang produkto ng ilang halaga.Tinukoy ko ito bilang isang puno ng kakaw at isang halaman ng kakaw at mga butil ng kakaw bago sila i-ferment at tuyo, at pagkatapos ay lumipat ito sa kakaw."
Iba ang take ni Sharon sa topic."Wala pa akong nahanap na propesyonal sa industriya ng tsokolate na gumagawa ng anumang pagkakaiba sa pagitan ng dalawang termino.Walang magsasabi sa iyo na 'Naku, hilaw na beans ang pinag-uusapan mo, kaya dapat mong gamitin ang salitang cacao, hindi cocoa!'Naproseso man ito o hindi, maaari mong gamitin ang dalawang termino nang magkapalit.”
Cacao o cocoa beans?
Bagama't nakikita namin ang cacao sa mga label ng chocolate bar at mga listahan ng sangkap sa mundong nagsasalita ng Ingles, ang mga produktong ito ay hindi naglalaman ng mga hilaw na beans.Lalong nagiging karaniwan na makita ang mga chocolate bar at inumin na ibinebenta bilang malusog, natural, o hilaw gamit ang salitang "cacao," sa kabila ng mga ito ay pinoproseso.
Sabi ni Megan, “Sa palagay ko ang salitang cacao ay kapaki-pakinabang para ikonteksto na pinag-uusapan mo ang isang bagay na hilaw o nasa yugto ng sakahan ngunit sa tingin ko sa pangkalahatan ito ay ganap na maling paggamit.Hinding-hindi ka makakatagpo ng mga nibs ng cacao na talagang hilaw [na ibinebenta sa isang tindahan].”
Isang dakot ng cacao beans.
RESPONSIBLE BA ANG PAGPROSESO NG DUTCH SA GULO?
Mas madalas itong kilala bilang mainit na tsokolate sa North America, ngunit sa karamihan ng mundong nagsasalita ng Ingles, ang cocoa ay ang pangalan din para sa isang mainit, matamis, at gatas na inumin na gawa sa cacao powder.
Maraming mga tagagawa ng cocoa powder ang tradisyonal na gumawa ng sangkap gamit ang pagproseso ng Dutch.Ang pamamaraan na ito ay nag-alkalize ng cocoa powder.Ipinaliwanag sa akin ni Megan ang kasaysayan nito.
“Kapag uminom ka ng chocolate liquor at pinaghiwa-hiwalay ito sa chocolate powder at butter, mapait pa rin ang powder at hindi madaling humalo sa tubig.Kaya [noong ika-19 na siglo] may nag-imbento ng paraan upang gamutin ang pulbos na iyon na may alkali.Ito ay nagiging mas madilim at hindi gaanong mapait.Ginagawa rin nitong magkaroon ng mas pare-parehong lasa.At nakakatulong ito sa paghahalo nito ng mas mahusay sa tubig."
Ipinapaliwanag nito kung bakit pinipili ng ilang manufacturer na idistansya ang kanilang mga sarili mula sa paraan ng pagproseso ng Dutch – inaalis nito ang ilan sa mga tala ng lasa na ipinagdiriwang ng mga tao sa craft chocolate.
Isang Dutch-processed cocoa tin.
"Sinimulan naming gamitin ang salitang cocoa na nangangahulugan ng Dutch-processed cacao," sabi ni Megan."Kaya ngayon ang salitang cacao ay isang uri ng isang hindi gaanong pamilyar na salita sa Ingles, kaya ito ay nagpapahiwatig na ang [isang produktong may label na cacao] ay iba."
Ang mungkahi dito ay ang pulbos na may label na cacao ay higit na mas mahusay kaysa sa isang Dutch-processed na bersyon na may label na cocoa sa mga tuntunin ng lasa at kalusugan.Pero totoo ba talaga yun?
"Sa pangkalahatan, ang tsokolate ay isang treat," patuloy ni Megan.“Masarap ang pakiramdam mo at masarap ang lasa, ngunit hindi ito makakain para sa iyong kalusugan.Ang natural na pulbos ay hindi magiging mas malusog kaysa sa naprosesong Dutch.Nawawalan ka ng mga tala ng lasa at antioxidant sa bawat hakbang.Ang natural na pulbos ng kakaw ay hindi gaanong naproseso kaysa sa naprosesong Dutch.
Cocoa at tsokolate.
CACAO & COCOA SA LATIN AMERICA
Ngunit umaabot ba ang mga debateng ito sa mundong nagsasalita ng Espanyol?
Si Ricardo Trillos ang may-ari ng Cao Chocolates.Sinabi niya sa akin na, batay sa lahat ng kanyang paglalakbay sa Latin America, ang "cacao" ay palaging ginagamit bilang pagtukoy sa puno at mga pods, gayundin para sa lahat ng mga produktong gawa sa bean.Ngunit sinasabi rin niya sa akin na mayroong ilang mga pagkakaiba sa pagitan ng mga bansang nagsasalita ng Espanyol.
Sinabi niya sa akin na sa Dominican Republic, ang mga tao ay gumagawa ng mga bola mula sa chocolate liquor na hinaluan ng mga sangkap tulad ng cinnamon at asukal, na tinatawag din nilang cacao.Sinabi niya na sa Mexico ang parehong bagay ay umiiral, ngunit doon ito ay tinatawag na tsokolate (ito ang ginagamit upang gawinnunal, Halimbawa).
Sinabi ni Sharon na, sa Latin America, "ginagamit lamang nila ang terminong cacao, at itinuturing nilang kakaw ang katapat na Ingles."
Isang seleksyon ng mga chocolate bar.
WALANG DEFINITIVE NA SAGOT
Walang malinaw na sagot sa pagkakaiba ng cacao at cocoa.Ang wika ay nagbabago sa panahon at uso at may mga pagkakaiba sa rehiyon.Maging sa loob ng industriya ng tsokolate, may iba't ibang pananaw kung kailan magiging kakaw ang kakaw, kung ito man ay mangyayari.
Ngunit sinabi sa akin ni Spencer na "kapag nakakita ka ng kakaw sa isang label dapat itong maging isang pulang bandila" at na "dapat mong tanungin kung ano ang sinusubukang gawin ng tagagawa."
Sabi ni Megan, “Sa tingin ko ang bottom line ay iba ang paggamit ng mga salitang iyon kaya napakahirap malaman kung ano ang ibig sabihin kapag nakita mo ang mga salitang iyon.Ngunit sa palagay ko, bilang isang mamimili, mahalagang gawin ang iyong pananaliksik at malaman kung ano ang iyong binibili at malaman kung ano ang iyong kinakain.Ang ilang mga tao ay walang ideya tungkol sa pagkakaiba."
Kaya bago ka mangako na ubusin lang ang kakaw o iwasan ang kakaw, siguraduhing tingnan mo ang listahan ng mga sangkap at subukang maunawaan kung paano pinoproseso ng isang tagagawa ang mga bahagi.
Oras ng post: Hul-24-2023